Periodicul „La voix orthodoxe” din Lyon va publica în versiune bilingvă slavonă-franceză, Canonul cel Mare al Sfântului Andrei Criteanul, tradus de către Bernard Le Caro în colecţia „Feuillets liturgiques” a Catedralei Ortodoxe Ruse din Geneva.
Prima carte românească a diaconului Coresi – „Tetraevanghelul” - care cuprindea textul integral al celor patru Evanghelii, a văzut lumina tiparului la 30 ianuarie 1561.
Renumita colecţie "Patrologia Graeca", care cuprinde operele Sfinţilor Părinţi greci a fost editată şi însoţită de traducerea latină de către Jacques-PaulMigne între 1857 şi 1866.
Vineri, 28 octombrie 2011, la Târgul Internaţional de Carte de la Belgrad, a avut loc o prezentare de carte de mare importanţă pentru Biserica Ortodoxă Sârbă.
Astăzi, 8 august, va avea loc la sediul Protoieriei I Constanţa, la ora 18:00, lansarea volumului de predici ale Fericitului Augustin, "Omilii la Evanghelia după Ioan, I-VII".
În ziua de 21 iunie 2011, Casa Bibliei din Kiev a oferit publicului cea de-a patra ediţie completă a traducerii Bibliei în limba ucraineană. Evenimentul s-a desfăşurat cu ocazia aniversării a 20 de ani de la fondarea Asociaţiei Biblice Ucrainene (UBT), un organism inter-confesional (care există în alte 149 de ţări ale lumii).
La Facultatea de Teologie Ortodoxă „Justinian Patriarhul” din Bucureşti a avut loc ieri, 9 aprilie, cea de-a III-a ediţie a Concursului de traducere a Textului Patristic „Dumitru Fecioru”.
Mă închin ție, Preasfântă Născătoare de Dumnezeu, care ai arătat nouă lumina cea adevărată cu nașterea ta, împărăteasa cerului și a pământului (continuare)